Исламские новости

Татарская классика в Каире: поэма Габдуллы Тукая представлена на международной ярмарке 27 Января 2026

Татарская классика в Каире: поэма Габдуллы Тукая представлена на международной ярмарке




В рамках 57-й Каирской международной книжной ярмарки, одного из крупнейших литературных форумов мира, состоялась презентация арабского перевода поэмы татарского классика Габдуллы Тукая «Су анасы» («Водяная»). Мероприятие прошло 25 января и стало важным событием российской экспозиции на ярмарке.

Перевод осуществил известный египетский писатель и переводчик Ашраф Абу Аль-Язид. Презентация книги, организованная при поддержке Группы стратегического видения «Россия – Исламский мир», была направлена на укрепление культурных связей между Россией и арабским миром через общие духовные ценности, заложенные в литературном наследии.

Как отметил заместитель председателя Группы стратегического видения Марат Гатин, издание шедевров татарской литературы на арабском языке — это не просто акт культурного обмена, а мост, соединяющий две богатые цивилизации. Вместе с поэмой Тукая на ярмарке также представлен сборник стихов чеченского поэта Сулеймана-хаджи Аутаева «В тени матери» в переводе Мохаммеда Наср Эд-Дина Эльгебали; его презентация запланирована на 1 февраля

Российское участие в ярмарке, которое уже много лет является традиционным, организовано Русским домом в Каире совместно с Министерством цифрового развития России и издательством «ОГИ». Помимо классики, гости стенда смогли познакомиться с современной российской прозой и поэзией, а также пообщаться с писателями Анной Матвеевой и Максимом Замшевым.

Напомним, что в эти же дни на полях ярмарки состоялось вручение первой в истории Литературной премии БРИКС, лауреатом которой стала египетская писательница Сальва Бакр. В своей речи она подчеркнула глубокое влияние русской литературы на мировую культуру, назвав её одной из самых значимых в гуманистическом наследии человечества.


Возврат к списку