Исламские новости

Библиотека Баязида – первая национальная библиотека Турции 9 Сентября 2023

Библиотека Баязида – первая национальная библиотека Турции

Созданная в 1884 году, библиотека Баязид в Стамбуле является первой национальной библиотекой Турции. Пережив обширную реставрацию, она превратилась в одну из самых красивых и оригинальных библиотек мира.

Здания, которые занимает Государственная библиотека Баязид в историческом центре города, имеют долгую и сложную историю. Когда-то в них располагались благотворительная столовая (имарат), караван-сарай и конюшни при комплексе (куллия) мечети Баязид. В 1884 году они были отданы под первую государственную библиотеку Турции, позже пришли в упадок и пережили возрождение в 2016 году благодаря реставрации, получившей самую высокую оценку.

Когда сотрудники стамбульской фирмы Tabanlıoğlu Architects впервые посетили библиотеку в 2006 году после того, как им было поручено провести реставрацию, здесь царили пыль, ветхость и беспорядок.

«После 1934 года в библиотеку начали присылать копии всех печатных материалов, изданных в Турции — каждого журнала, каждой брошюры, так что здесь просто лежали целые груды материалов. После землетрясения 1999 года появились трещины в некоторых куполах, но работы по их ремонту так и не были закончены, поэтому внутри так и стояли строительные леса. Было довольно грустно видеть здание в таком виде», — говорит Ханде Пусат, директор по дизайну Tabanlıoğlu.

Сделав первоначальную оценки, команда специалистов поставила перед собой двоякую задачу: с одной стороны, создать безопасную современную среду хранения для самых редких и хрупких книг библиотеки, некоторым из которых более тысячи лет, а с другой, сохранить и подчеркнуть оригинальную архитектуру здания и его более широкие исторические связи.

Территория вокруг библиотеки и одноименной мечети, ныне известная как площадь Баязид, «была одной из центральных достопримечательностей города более пятнадцати столетий», — пишут Хилари Самнер-Бойд и Джон Фриленд в своем классическом путеводителе 1972 года «Прогулка по Стамбулу». Это была самая большая общественная площадь города еще в византийскую эпоху. Тогда она называлась форум Феодосия — в честь римского императора IV века, чья триумфальная арка сейчас лежит в руинах поперек оживленной дороги, отмеченная лишь небольшим знаком. Сахафлар Чаршисы (Базар букинистов) рядом со входом в библиотеку, как сообщает Самнер-Бойда, является «одним из самых древних рынков в городе, созданным на месте Chartoprateia – рынка книг и бумаги во времена Византии».

бб7 (1).jpg

Завоевав Константинополь в 1453 году, султан Баязид II, построил куллию (комплекс) Баязид, одну из самых грандиозных в свою эпоху. Строительство «Баязидия» было завершено в 1506 году, она включала в себя мечеть, медресе, начальную школу, хамам (турецкую баню), несколько гробниц, имарет (благотворительную столовой), караван-сарай и конюшни. С архитектурной точки зрения, как писал Самнер-Бойд, она «знаменует начало великого классического периода [османской империи], который продолжался более двухсот лет… [Это] первый сохранившийся пример того, какими должны были быть великие имперские мечети XVI-XVII веков».

В 1884 году часть комплекса была отдана для создания первой в Турции государственной библиотеки. Сообщается, что султан Абдулхамиде II выделил на это свои личные средства, чтобы работа продвигалась быстрее. Будучи искусным плотником, он даже собственноручно изготовил часть мебели для библиотеки, в том числе высокий книжный шкаф из темного дерева, который до сих пор стоит в одном конце выставочного зала библиотеки.

бб5 (1).jpg

«Сюда были привезены книги из 500 различных библиотек, включая небольшие личные коллекции, принадлежащие государственным и дворцовым чиновникам, преподавателям медресе и мечетей… В некоторых из них было всего 50 книг, но в эпоху до появления печатного станка такие уже считались богатыми, потому что для создания рукописной книги требовалось очень много труда», — говорит Салих Шахин, директор отдела рукописей библиотеки Баязид с 2013 года.

Книгоиздательство не было широко распространено в Османской империи до XIX века, но здесь было множество ремесленников, искусных в каллиграфии, переплетном деле и других связанных с созданием книг искусствах. Среди рукописей, хранящихся в библиотеке Баязида, имеется труд по арабскому языку и грамматике под названием «Китаб аль-масуль», который датируется 893 годом, что делает его старейшей книгой в коллекции, наряду с Кораном, украшенным золотом, и еще одним манускриптом, написанным на шкуре газели.

бб1 (1).jpg

На просьбу рассказать о нескольких особенно уникальных или ценных рукописях в библиотеке Салих Шахин говорит: «Все наши книги для нас особенные». Он показывает «Тарих-и Хинд-и Гарби» («История Вест-Индии»), написанную около 1580 года и охватывающую все то, что тогда было известно об Америке, включая узнаваемую карту мира. Ее страницы щедро украшены тахзибом (искусство золочения).

Коллекция отдела рукописей продолжает пополняться за счет пожертвований и покупки редких книг. Определенную роль на этот процесс оказала и «алфавитная революция», произошедшая в Турции вскоре после провозглашения Республики. Если в Османской империи использовался арабский алфавит, то в 1928 году был введен новый, основанный на латинице. После был проведен и ряд других реформ, призванных очистить язык от слов арабского и персидского происхождения, заменив их «настоящими» турецкими. Все это породило разрыв между поколениями.

«Люди нам приносят книги, принадлежавшие их старшим родственникам, в семьях которых уже нет никого, умеющего читать их», рассказывает Салих Шахин.

бб3 (1).jpg

Коллекция Библиотеки рукописей в настоящее время насчитывает около 50 000 единиц. Каждая из примерно 13 000 рукописных книг и многие из 37 000 печатных были оцифрованы. Исследователи, обращающие сюда, главным образом, используют их в таком виде. Но когда Tabanlıoğlu Architects начали планировать реставрацию библиотеки, они решили, что не будут хранить оригиналы где-то под замком вдали от людских глаз.

«Эти книги важны не только как источник информации, они также являются произведениями искусства», говорит Пусат. Кроме того, книги, расставленные на полках вдоль стен, скрывали архитектуру и историю здания. «Это не давало увидеть и почувствовать пространство», заявляет она.

Фирма использовала оригинальное решение, создав внушительные кубы из черного стекла и разместив их, словно гостей из будущего, в тщательно отреставрированных залах османского периода. В них были помещены редкие тома. Высокотехнологичный климат-контроль и температурный режим призваны защитить эти раритеты.

«Подход проекта к сохранению наследия, то, как он объединил современные элементы с древними в глубоком контрасте, был очень смелым шагом, но он работает. В нем используется очень старая концепцию хазине или сокровищницы. В проекте она выражена в виде этих кубов для хранения сокровищ, которые доступны для всеобщего обозрения. В противном случае эти ценные книги хранились бы в каком-нибудь отдаленном помещении и были бы недоступны для людских глаз», говорит Фаррух Дерахшани, директор премии Ага Хана в области архитектуры, которая включила проект библиотеки Баязид в шорт-лист цикла награждений 2017-2019 годов.

Кубы стоят в помещении с куполообразными потолками, которое когда-то служило пекарней в имарете. Почерневшие камни внутри арочной ниши в одной из стен свидетельствуют о том, что раньше она служила печью для выпечки хлеба, используясь вплоть до начала 1880-х годов. Небольшая лестница, вделанная в стену рядом с печью, ведет наверх, в «хамурхане», где вручную готовилось тесто.

«Прозрачные кубы создают диалог, визуальное взаимодействие с пространством. Сначала вы видите эти такие современные объекты, затем, за стеклом, объекты, еще более древние, чем само здание, – рукописи, некоторые из которых датируются IX веком, а затем оригинальное строение, отраженное в стекле», – говорит Гонча Арик Чалышкан, научный сотрудник Tabanlıoğlu Architects.

Еще более древний слой можно обнаружить сразу за бывшей пекарней, задняя дверь которой ведет в небольшой внутренний дворик. Под ногами посетителей, видимые через защитное стекло, находятся остатки византийской базилики, которые, как считается, датируются концом V или началом VI века и были найдены во время реставрационных работ.

Визуальный диалог между прошлым и настоящим, любовно восстановленная историческая фактура и четко очерченные современные дополнения прослеживаются во всей библиотеке. Но при этом сохраняет баланс между старым и новым.

Посетители входят в библиотеку через тихий оформленный в минималистском стиле внутренний двор. Во времена Османской империи здесь отдыхали бедняки, которые приходили в имарет, чтобы подкрепиться. На одной стене висит янгын чани, или пожарный колокол, использовавшийся для подачи сигнала тревоги на соседнюю пожарную вышку в случае пожара. Находящийся в центре небольшой бассейн, увенчанный замысловатым макетом мечети, наполняет помещение мягким журчанием воды. Во время предыдущей реконструкции внутренний двор был накрыт жестким бетонным зонтиком. Tabanlıoğlu Architects убрали его, заменил прозрачной надувной мембраной, которая перекликается с куполами соседних помещений, сохраняя при этом ощущение прежнего внутреннего двора имарета, который был открытым.

«Реставрация показывает, что древние сооружения могут быть адаптированы к совершенно новым видам использования, что их можно переосмыслить, нет необходимости их сносить и перестраивать», говорит Фаррух Дерахшани. Такой подход применим как к общей истории Стамбула, города, состоящего из многих исторических слоев, так и к непосредственному окружению библиотеки.

бб4.jpg

Когда имарет был действующим, золу из печей сбрасывали за пределы внутреннего двора, на открытую площадку рядом с мечетью и входом на Базар бекинистов, который к концу XIX века снова стал центром книготорговли. После того, как в 1884 году имарет закрыли, чтобы отдать помещение под библиотеку, этот «кюллюк», что переводится как «место для пепла», был очищен. В начале XX века там была открыта кофейня, получившая название Кюллюк Кахвеси (Кофе «Кюллюка»). Она привлекала профессоров и студентов из соседнего университета, а также других представителей литературной и интеллектуальной элиты Стамбула. Среди тех, кто часто посещал ее, были такие известные турецкие писатели, как Яхья Кемаль, Ахмет Хамди Танпынар, Саит Фаик Абасыянык и Орхан Вели. Один из завсегдатаев, Абидин Дино, в 1940 году даже издавал литературный журнал «Кюллюк» (Küllük), названный в честь кафе.

«Библиотека это всего лишь одна часть исторического острова культуры. В те годы не было ни социальных сетей, ни мобильных телефонов. Поэтому общение между людьми происходили в таких местах. «Кюллюк Кахвеси» был чем-то вроде второго университета, но с большей свободой, где можно было обсуждать любые темы», говорит Шахин.

Кофейня была снесена в рамках реконструкции площади Баязид в 1950-х годах. План Tabanlıoğlu по созданию на этом месте нового общественного кафе в рамках проекта реставрации был отвергнут городскими властями, хотя архитекторы надеются, что идея еще может быть возрождена, добавив еще одну главу в долгую историю района.

«Благодаря проекту реставрации часть истории снова ожила. Это здание служит жителям Стамбула уже 515 лет. Если раньше здесь находили насыщение желудки, то сейчас — умы», — говорит Салих Шахин.

Автор: Дженнифер Хаттам

Источник: https://www.thedailybeast.com

Перевод Гульсарии Ахметзяновой специально для Исламского портала


Возврат к списку