Исламские новости

Феминистские толкователи Корана (обзор и критика) 13 Апреля 2012

Феминистские толкователи Корана (обзор и критика)

Предлагаем вашему вниманию обзор подходов и биографий некоторых исследователей, которые занимаются феминистским толкованием Корана.


Риффат Хасан

Риффат Хасан родилась в 1940 году в Пакистане семье шиитов. Ее дед был поэтом и драматургом, а семья была известна своим творчеством и покровительством музыки и танцев. Сейчас она имеет американское гражданство и преподает религиоведение в Университете Луисвилла. 

Свои ранние исследования она проводила в христианской миссионерской школе в Лахоре - культурной столице Пакистана. Затем она перебралась в Университет Дарема в Англии, окончив ее с отличием по специальности «Английский язык и философия» в 1964 году. В 1968 году она получила докторскую степень, защитив диссертация по философии Икбала. 

Прежде чем изложить некоторые из ее теорий, представленных в ряде статей о «феминистской теологии» (она использует понятие "теология" в широком смысле, которое не сводиться лишь к вере, а, скорее, охватывает все религиозное мышление в отношении женщин), а также в трех ее книгах о Мухаммаде Икбал, целесообразно будет рассказать об авторитетном пакистанском ученом, который предшествовал ей.


Фазлур Рахман Малик

Фазлур Рахман Малик (1919-1988) подготовил почву для доктора Риффат и для тех, на кого она оказала влияние. Он обучался у Тошихико Изутсу в Университете МакГилла в Канаде, и, пожалуй, был первым, кто применил герменевтический метод к изучению Корана. Он бросил вызов традиционному определению Корана, согласно которому он рассматривался как откровение, переданное от ангела Джабраила (Архангель Гавриил) Пророку (мир им). Он утверждал, что существует субъективный аспект относительно откровения со стороны ее получателя, и что этот аспект до настоящего времени не учитывался мусульманскими учеными. Фазлур Рахман Малик считался ведущим специалистом по исламским и кораническим исследования на Западе, несмотря на критику со стороны многих востоковедов.

Что касается Риффат Хасан, то она исходит из предположения, согласно которому в традиционной исламской мысли женщина занимает низкое положение и делает попытку объяснить Коран, используя герменевтику в чисто феминистском контексте. Таким образом, она пытается раскрыть коранические предписания, касающиеся женщин и восстановить исламское восприятие женщин, основанное на первоисточнике религии, используя свободное мышление и убрав из коранического текста влияние хадисов (пророческих изречений), которые она подвергает критике и, в конечном счете, отвергает из-за их противоречия абсолютному равенству прав мужчин и женщин. Например, она опровергает хадис "изогнутого ребра", считая, что эта идея была взята мусульманами не из Корана, а из Торы. В своей феминистской теологии она практически воздерживается от пророческих хадисов, несмотря на то, что многие из них призывают к уважению и надлежащему обращению с женщинами.

Риффат Хасан утверждает, что:

     1. согласно религиозной мысли и изречений в трех ниспосланных религиях, венцом Божьего творения был человек, а женщина была сотворена из его ребра;

     2. женщина была создана не только из него, но для него, и

     3. что она несет ответственность за изгнание из Рая.

Получается, что, имея обширные знания в христианской теологии, д-р Хасан не знает того, что известно любому новичку в области исламских исследований: все эти три убеждения чужды исламу. 

Она придает большое значение многочисленным общим идеям, например, дает искаженную интерпретацию первого аята суры «Аль-Ниса», а также делает вывод о том, что имя «Адам» не относится к конкретному человеку, а ко всему человеческому роду. Что касается понятия «супруг» (заудж), она утверждает, что данное понятие, будучи мужского рода, не имеет отношения к женщине. Следовательно, среди двух созданных полов отсутствует пол, имеющий превосходство и оба из них можно считать равноценными.

Она продолжает придерживаться своей точки зрения (которая является бессмысленной, поскольку сама проблема сформулирована таким образом, что не имеет отношение к исламским текстам), делая вывод о том, что хадисы ошибочно приписывают Пророку, который, как все знают, был справедливым по отношению к женщинам и признавал их права. Все это указывает на поверхностные знания арабского языка и низкий уровень знаний в области исламских наук и религиозных фактов, особенно касательно хадисов, тафсиров и усуль аль-фикх.


Амина Вадуд

Амина Вадуд приняла ислам в 1972  году и долгое время серьезно работала над феминистской интерпретацией исламских текстов, основанных на незыблемой вере в абсолютное равенство мужчин и женщин. В 1970-х гг. она проработала в Каире год после получения своего диплома в университете Пенсильвании. Затем она училась в Университете штата Мичиган, получив сначала степень магистра в области Ближнего Востока, а в 1988 г. - степень доктора наук в области арабских и исламских исследований. Она работала доцентом в Международном Исламском Университете Малайзии в 1989-1992 гг., а затем профессором религиоведения Университета Содружества Вирджинии до 2008 года.

Доктор Вадуд осуществляет свою деятельность с позиции успешного преподавателя университета и имеет целый ряд достижений. Ее первая книга под названием «Коран и женщина: пересмотр Священного текста с точки зрения женщины», была переведена на многие языки мира. В своих трудах она применяет подход Риффат Хасан, делая упор на Коране и пророческих изречениях и интерпретируя их с феминистско-герменевтической точки зрения, в то время как другие женщины-ученые делают акцент на истории и подвергают критике исламские устои. Кроме того, несмотря на свою концепцию гендерного равенства, она подтверждает свою приверженность к исламу в соответствии с той позицией, которая ей присуща. 

В вышеупомянутой книге, Вадуд  подчеркивает тот факт, что руководствуется лишь Кораном. Поэтому если Сунна противоречит ее пониманию Корана, первое она не признает. В том, что она называет своим "прогрессивным" пониманием Корана, она отвергает правовые принципы расторжения брака и разрешения многоженства, считая эти элементы ошибочными и регрессивными для  понимания Ислама и Корана. Она призывает отойти от этих устаревших интерпретаций, ссылаясь в своих трудах  только на тафсир Кашаф Аль-Замахшари, никак не мотивируя свой выбор.

Уровень арабского языка у Вадуд, несмотря на ее образование, можно сравнить с уровнем Риффат Хасан. Она призывает толковать Коран в различных культурных контекстах и срезах, а не ограничивается одной. Как и доктор Хасан, она повторно исследует вопрос сотворения и "пола" с целью установления полного равенства между двумя полами человеческого рода, также изучая понятия афдалийя (предпочтение), кывама (опекунство) и нушуз (расхождения между супругами), игнорируя при этом коранический контекст и языковой аспект.


Фатема Мернисси

Доктор Мернисс и получила традиционное воспитание в Марокко. Изучала политологию в университете Мохаммеда V и в Сорбонне. После этого, уехала в Америку и в 1974 г. получила докторскую степень по социологии в Университете Брандейса. Вернувшись в Марокко, она начала читать лекции по социологии в университете Мохаммеда V в Рабате и в настоящее время является известным в западных кругах ученым по Корану и исламским исследованиям. В 2003 году она была удостоена награды за вклад в феминистскую литературу. Мернисси имеет множество опубликованных исследований, связанные с проблемами хиджаба, ислама и демократии, некоторыми аспектами истории ислама, женщин и ислама и т.д. 

Перед тем, как кратко охарактеризовать ее взгляды и вклад в феминистское движение толкователей, я хотел бы упомянуть о двух известных личностях в области герменевтики в Северной Африке. Первый – покойный Мохаммед Аркун, который пошел еще дальше, чем Фазлур Рахман в попытке "вскрыть" стихи Корана в поисках "реального Корана", чей текст, по его словам, смешался с мифами, от которых его необходимо было освободить. Он призвал все усилия направить на проект составления Корана (который, по его мнению, был ошибочным), отложив в сторону историческую неприкосновенность и подлинность этого текста для того, чтобы первоначальный текст можно было очистить от мифического содержания, содержащееся в священном писании. 

Второй известный исследователь автор книги «Сультат Аль-Насс» («Власть Текста») марокканский писатель Абд Аль-Хади Абд Аль-Рахмана. В своем вступительном слове в данной работе профессор Абд-аль-Рахман говорит об учете исторического контекста при изучении зарождения ислама, его содержания и практики. Он пытается определить новую методологию изучения Корана и других текстов на основе деконструкции и реконструкции и стандартов, применяемых для критики греческой традиции. Отвечая на анализ известного хадиса, касающегося нововведений («Куллу мухдасатин бид‘а.."), выполненный Мухаммедом Абед Аль-Джабри,  он делает предположение, что «бид‘а» находится в родительном падеже, так же как и "дaлила" в следующем выражений. Что касается заявления "каждое заблуждение в огне", он утверждает, что оно является сказуемым, то есть в его новой фразеологии  - "результатом". Мы должны спросить, что представляет собой этот аналитический метод и новая грамматика, которые применяет исследователь.

Абдаль-Рахман призывает людей рассмотреть психологический аспект Корана – учитывая тот факт, что Коран ниспослан на человеческом языке - сняв с него ореол святости и  использовать при его изучении такие методологии как "лингвистический, психологический, исторический или диалектический". При изучении суры «Аль-Ниса» он применяет метод «причин откровения», вскрывая и анализируя противоречия в тексте, и в итоге приходит к выводу, что в этой суре права женщин ущемляются.  

Именно эта среда стала основой для формирования взглядов доктора Фатемы Мернисси. В ее книгах были представлены смелые взгляды, основанные на феминистском мировоззрении, а также на тематическом и историческом типах анализа. Эти взгляды касались не только религиозных текстов, но и всего исламского исторического наследия. В книге «Вуальная» и мужская элита» она исследует пророческие хадисы в отношении женщин с точки зрения их текста (матн) и цепи передатчиков (иснад), используя критический подход,  основанный на предположении, согласно которому традиционные методы исследования не смогли выявить истинное положение женщин и поэтому должны быть скорректированы. Она считает, что на религиозные тексты, особенно хадисы, оказала влияние политика. Данная проблема рассмотрена ею в работе «Священный текст как политическое оружие», в которой раскрывается о негативном отношении к женщинам. Во второй главе она изучает первые три года существования государства Медина с исторической точки зрения с целью доказать то, что правовые решения по отношению к женщинам, включая сегрегацию и проблему хиджаба, были временными мерами, связанными с определенным историческим контекстом. В заключительной главе она делает вывод, что угнетения, которым подвергаются мусульманки, связаны не с исламом, Кораном и Сунной, а с самим обществом и мужскими интересами.

В книге ««Вуальная» и мужская элита» она делает такой же исторический анализ, придавая большое значение политическим аспектам и изучая различные хадисы о женщинах. Она утверждает, что хадис Аль-Бухари, переданный Абу Бакром (да будет доволен им Аллах) о лидерстве женщины - когда новости о том, что персы назначили женщину руководителем дошли до Пророка (мир ему и благословение Аллаха) – был лишь оружием для укрепления политической позиции, которую занял рассказчик, пытаясь оправдать свою непричастность к данному конфликту. Она в резкой форме обвиняет этого же сподвижника за его хадис об Аль-Хасане (да будет доволен им Аллах), связанный с перемирием враждующих сторон, обвиняя его в использовании данного изречения ради своей выгоды. Не менее резко она критикует Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах), чьи женоненавистнические взгляды  были вызваны его недовольством относительно прозвища, которым его называли вместо желаемого "Абу Хир" (мужское прозвище). Именно такие «академические» стандарты становятся критерием для отклонения или принятия хадисов в феминистском движении толкователей.

Мернисси также рассматривает правовые решения по наследованию с точки зрения их исторического контекста. Ее анализ многочисленных аятов Корана выполнен на основе принципа причины (исторические обстоятельства) и следствия (откровение) и содержит претензии или критические замечания по отношению к сподвижникам и самому Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) в связи с любым откровением, ниспосланным против того, что доктор Мернисси считает интересами женщин.


Лейла Ахмед

Если Мернисси, будучи плодовитым автором, можно назвать основоположником  данного вида исторической критики, то д-р Лейла Ахмед продолжила ее работу. Она получила университетское образование в Кембридже  и стала профессором в Богословской Школе  Гарвардского Университета.

Она опубликовала целый ряд разных книг, посвященных женщинам, а также другим научным проблемам, но ее основным трудом считается книга «Женщины и гендерные аспекты в Исламе». В данной работе она, используя исторический метод, раскрывает истоки современной борьбы между этими тремя элементами, а также дает подробный анализ положения женщины, начиная с первых дней ислама и включая основные этапы его развития. Затем она исследует феминистский дискурс современной эпохи в различных мусульманских регионах, включая Египет, и его отношение к вопросам хиджаба, развода, многоженства и т.д. Ее взгляды почти полностью совпадают с взглядами и аргументами Мернисси, но, в то же время, она использует сравнительный метод и уделяет внимание культурным факторам. Что касается «изогнутого ребра», то она видит в нем влияние византийской культуры. Кроме того, она противопоставляет африканский консерватизм египетскому либертарианизму в отношении женщин. Она критикует термин «Джахилийя» за его негативные последствия, утверждая, что ислам ограничил сексуальную свободу арабских женщин. Она проводит различие, с одной стороны, между техническим и юридическим пониманием пророческих распоряжений, которое превращает их в устойчивые правовые решения по принципу разрешено-запрещено, и этическим толкованием, с другой стороны, которое фокусируется на ценностях и обращается к совести, с другой. 

Что касается Корана, д-р Ахмед оспаривает веру мусульман в подлинность его текста, зафиксированного последовательным изложением (таватур), полагая, что текст писания, которым располагают сегодня мусульмане,  отличается от того текста, который был ниспослан Пророку (мир ему и благословение Аллаха).

Я не могу сказать, что лежит за этим энтузиазмом, при помощи которого образованная мусульманка оспаривает близкие каждому мусульманину устои веры.


Автор: Доктор Хасан М. Абд Аль-Латиф Аль-Шафии


Источник: www.onislam.net

Перевод: www.islam-portal.ru 


Возврат к списку


Адель, 14.04.2012 16:15:00
а что вы имеете ввиду под "французским романтизмом в непророщенных платках"? что за непророщенные платки?
Guest, 14.04.2012 13:47:16
тут французского романтизма в непророщенных платках хватает а туда ещё и феминизм суют - главное хотят какого-то левого равноправия и конкурирования без осознания последовательности