Исламские новости

В Москве прошел второй Фестиваль Корана 28 Марта 2017

В Москве прошел второй Фестиваль Корана















В Священном Коране сказано: «Мы (Господь) сотворили вас (людей) народами и племенами, чтобы вы познавали друг друга…».

Именно с этой целью – помочь представителям разных народов и религий больше узнать друг о друге, - в частности, помочь россиянам больше узнать об исламе, 26 марта 2017 года в Московской Соборной мечети состоялся Фестиваль Корана.

Организаторами мероприятия выступили Духовное управление мусульман Российской Федерации, Совет муфтиев России и Духовное управление мусульман Москвы при поддержке благотворительного фонда «Закят» и под патронажем президента Фестиваля муфтия Равиля Гайнутдина.

В течение дня (с 11 до 21 часов) залы Московской Соборной мечети стали огромной культурно-просветительской площадкой, где все желающие познакомились с историей и культурой ислама, узнали много нового о Священном Писании ислама – Коране, истории его собрания, сохранения, а также истории его переводов на русский язык. Также гости Фестиваля могли попробовать свои силы в интерактивных викторинах на знание исламской религии, посетить выставку религиозной живописи (шамаили, арабская каллиграфия). Представители известных мусульманских фирм знакомили гостей с ассортиментом своей продукции, а волонтеры мечети проводили каждые полчаса экскурсии по мечети, рассказывая об ее истории, а также об экземплярах Корана, которые хранятся в музее мечети.

На обозрение гостей Фестиваля была выставлена уникальная реликвия – волос Пророка Мухаммада (мир ему и благословение), который хранится в Соборной мечети с момента ее открытия в 2015 году.

Фестиваль начался с выступления участников детского конкурса чтецов Корана: маленькие мусульмане от четырех до четырнадцати лет из Москвы, Подмосковья, а также Рязани, Твери, Костромы и некоторых других российских городов могли продемонстрировать свои знания Книги Аллаха. По заданию жюри участник должен был прочитать наизусть небольшую суру из Корана, а затем прочитать 10-15 аятов по тексту Священного Писания.

После окончания конкурса состоялось торжественное открытие фестиваля. Имамы мечети и почетные гости фестиваля (в числе которых известный татарский артист и певец Ринат Ибрагимов) обратились с приветственным словом к гостям фестиваля.

Собравшимся напомнили, что подобный фестиваль проходит в Москве уже второй раз – впервые он проводился год назад, 26 марта 2016 года. Было сказано о важности для мусульман получать знания о своей религии, изучать Священный Коран – но самое главное, - практиковать его наставления в своей жизни, показывая окружающим людям пример высоконравственной и образованной личности мусульманина.

После приветствия были оглашены результаты конкурса, и маленькие участники получили свои призы из рук почетных гостей Фестиваля.

После полуденной молитвы гостям Фестиваля было предложено прослушать лекции о выдающихся деятелях мусульманского мира.

Имам Соборной мечети, кандидат исторических наук, Ислам хазрат Зарипов рассказал собравшимся о жизни и деятельности выдающегося татарского и башкирского богослова и просветителя Ризаэтдина Фахретдина (годы жизни 1859 – 1936). Жизнь этого большого ученого и общественного деятеля проходила в очень непростое для России и российских мусульман время – в конце 19 - начале 20 века, когда наша страна пережила несколько войн и революций, которые привели в конечном итоге к полной перемене общественного строя.

Ризаэтдин хазрат был широко образованным человеком, свободно владел арабским, персидским, турецким и русским языками. Когда в 1905 году российские мусульмане получили возможность издавать собственные печатные издания, он начинает заниматься журналистской деятельностью: в 1906—1908 годах он становится сначала помощником редактора либеральной татарской газеты «Вакыт», а в 1908—1918 годах он редактор журнала «Шуро» («Совет), которые издавались в Оренбурге золотопромышленниками Рамеевыми. В журнале он публикует самые разнообразные материалы по богословию, исламской этике, педагогике, истории мусульманских народов и многим другим вопросам.

В 1922 году он был избран муфтием Центрального духовного управления мусульман Внутренней России и Сибири. В это тяжелое время, когда верующие люди начали подвергаться массовым гонениям, а храмы закрывались, Фахретдин пытался протестовать против закрытия мечетей, арестов духовных лиц и уничтожения религиозных библиотек.

В 1926 году он участвовал в Первом Всемирном мусульманском конгрессе как руководитель делегации советских мусульман и совершил хадж в Мекку.

Ризаэтдин хазрат закончил свой творческий и жизненный путь на посту муфтия России и Сибири в 1936 году в городе Уфа, не дожив несколько месяцев до массовых арестов руководства Духовного управления.

Литературное наследие Фахретдина составляет более 50 работ на разные темы, многие из которых до сих пор не изучены как следует.

Чтобы гости Фестиваля не заскучали, организаторы Фестиваля дали им самим возможность показать свои знания. Им были предложены интерактивные викторины на знание ислама – через мобильные телефоны или иные гаджеты гости Фестиваля могли зайти на специальный сайт, где им предлагалось десять вопросов. Те же самые вопросы выводились на экраны, чтобы их могли видеть все присутствующие. Затем компьютерная программа показывала, кто из участников быстрее и правильнее всех ответил на вопросы.

Отдельно следует упомянуть об уникальной реликвии, которая хранится в Московской Соборной мечети, начиная с 2015 года. Это волос с бороды Пророка Мухаммада (мир ему и благословение). Этот подарок столичному мусульманскому сообществу сделал президент Чеченской республики Рамзан Кадыров (который, в свою очередь, получил ее от шейха Ахмада Аль-Хазраджи из Арабских Эмиратов, чья семья на протяжении многих веков хранит многие вещи, связанные с нашим Пророком). Ранее волос находился в мечети «Сердце Чечни».

6 сентября 2015 года, в день торжественного открытия нового здания Соборной мечети священная реликвия была привезена в Москву и передана на хранение в Соборную мечеть Москвы. Верующие могут посетить реликвию по большим праздникам и особым случаям, одним из которых и стал нынешний Фестиваль.

Затем всем желающим была предложена еще одна лекция – на этот раз речь шла об истории переводов Корана на русский язык. Историк Марат Сафаров рассказал собравшимся, что сами переводы смыслов Корана – дело относительно недавнее, их впервые начали осуществлять в 17 веке европейские востоковеды, в частности, первые русские переводы Корана были выполнены с перевода, сделанного французским востоковедом Андре де Рюи (то есть, это были фактически двойные переводы – с арабского на французский, а затем уже с французского на русский). Первый перевод Корана на русский язык был сделан в 1716 году по приказу Петра Первого. Долгое время образованные россияне, которые хотели узнать о смысле Корана, обращались именно к этому (двойному) переводу. В частности, прочтение этого перевода Корана вдохновило Пушкина на написание цикла стихотворений «Подражания Корану» (которое вышло в свет в 1826 году):

«С небесной книги список дан

Тебе, Пророк, не для строптивых;

Спокойно возвещай Коран,

Не понуждая нечестивых! ...»

Первый – по времени создания - оригинальный перевод Корана напрямую с арабского языка был выполнен востоковедом Д. Н. Богуславским (1871 год). Однако перевод не получил широкого распространения.

Первым – по научным и литературным достоинствам – следует считать перевод Корана, выполненный Г.С. Саблуковым (издан в Казани в 1878 году). Несмотря на некоторые смысловые неточности и архаизмы, этот перевод выдержал множество изданий, в частности, последнее – в 1998 году.

Самый известный перевод Корана советского и постсоветского времени – это перевод, сделанный востоковедом Игнатием Крачковским (30-40 гг. 20 века). Автор трудился над ним всю жизнь, но умер, так и не доведя до конца свою работу, так что окончательная редакция перевода принадлежит ученикам Крачковского, которые издали его в 1963 году. По причине того, что перевод не был литературно отредактирован, читать его довольно сложно, хотя, как мы уже отметили, он является наиболее распространенным среди российских мусульман. В 1990-е – 2000 годы переводы Корана стали осуществлять сами мусульмане: получили широкую известность переводы Валерии Пороховой, Магомед-Нури Османова и Эльмира Кулиева.

Марат Сафаров отметил также, что в среде российских – как и вообще мусульман мира – до сих пор идут бурные дискуссии, согласуются ли подобные (литературные) переводы с исламским вероучением. Многие богословы выступают против них, считая, что они искажают и упрощают смысл Священной Книги. По их мнению, мусульманам следует читать переводы тафсиров – толкований Корана, а в идеале – учить арабский язык и читать Коран в подлиннике.

Поскольку среди посетителей Фестиваля было множество мусульман, почти не знакомых со своей религией, а также немусульман, специально для них каждые полчаса проводились экскурсии по зданию мечети, во время которой им рассказывали о вероучении и практике ислама. Волонтеры-экскурсоводы также показывали гостям музей мечети, который расположен на третьем этаже здания.

Также посетители могли ознакомиться с выставкой религиозной живописи и арабской каллиграфии:

Посетители могли не только посмотреть работы каллиграфов, но и ознакомиться с основами арабской графики на мастер-классе по каллиграфии:

На последнем – четвертом – этаже здания расположилась выставка продукции известных мусульманских производителей, а также представители различных религиозных диаспор Москвы отвечали на вопросы посетителей о жизни и быте своего народа:

Завершился Фестиваль в 21 час после коллективной (ночной) молитвы и чтения Корана. Организаторы Фестиваля надеются, что подобные мероприятия помогут жителям столицы больше узнать о том, что в реальности представляет собой ислам и чем живут российские мусульмане, что будет способствовать сближению и дружескому общению людей разных народов и конфессий, проживающих в нашей стране.


Муслима (Анна) Кобулова

 


Возврат к списку